>百科大全> 列表
报任书全文及译文
时间:2025-04-09 11:46:09
答案

原文:

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、攸之、攸攸之,臣不胜受恩感激。

译文:

我原本是一个平民百姓,亲自耕种在南阳,只希望在这乱世中保全生命,并不奢望在诸侯中成名。先帝并不因为我出身低微而轻视我,反而三次亲自到我的茅屋里拜访我,询问我对当前局势的看法。因此,我感动万分,于是答应为先帝效力。后来遭遇失败,在军队溃败的时候接受了重任,在危机四伏的时刻接受了命令。从那时起直到现在,已经有二十多年了。

先帝知道我行事谨慎,所以临终前把重大的任务托付给我。自从接受使命以来,我日夜忧虑不安,担心不能完成任务,从而辜负了先帝的期望。因此我在五月渡过泸水,深入到人迹罕至的地方。现在南方已经平定,武器装备已经充足,应当激励和率领三军向北进军,平定中原。我将竭尽全力,除去奸恶之徒,恢复汉室的繁荣,使之回归旧都。这是我回报先帝并忠于陛下的职责所在。至于权衡利弊,提出忠诚的建议,那么就请你考虑考虑再考虑。我深感受恩感激不尽。

推荐
Copyright © 2025 人份百科网 |  琼ICP备2022020623号 |  网站地图